São Jerônimo de Estridão
São Jerônimo de Estridão é um presbítero e Doutor da Igreja famoso por sua tradução latina da Bíblia e seus numerosos comentários escriturísticos. Grande defensor da virgindade e da ortodoxia, ele produziu uma obra imensa incluindo tratados polêmicos, biografias de eremitas e uma vasta correspondência. Seu estilo, embora por vezes seco nos comentários, é reconhecido por sua nobreza, sua erudição clássica e sua eloquência.
Seus contemporâneos
Figuras e referências situadas em torno do período normalizado desta ficha.
Leitura guiada
7 seçãos de leitura
ESCRITOS DE SÃO JERÔNIMO.
Traduções e exegese bíblica
Apresentação dos primeiros volumes da edição beneditina que reúne as traduções latinas da Bíblia e os dicionários etimológicos ou geográficos de São Jerônimo.
Falaremos das obras de São Jerô nimo seguind o a ordem que ocupam na edição deste Padre pelos beneditinos.
O volume I contém a Biblioteca sagrada, isto é, todos os livros da Escritura que São Jerônimo traduziu para o latim a partir do grego ou do hebraico.
O volume II contém: 1° O livro *Dos nomes hebraicos*. O santo doutor explica nele as etimologias dos nomes próprios que se encontram no Antigo e no Novo Testamento; seguem-se alguns *fragmentos gregos* do mesmo livro, traduzidos para o latim; 2° o dicionário *Dos lugares hebraicos*, ou geografia sagrada para a compreensão da Escritura. A base da obra é de Eusébio de Cesareia; mas São Jerônimo apropriou-se dela, por assim dizer, aperfeiçoando-a; 3° o livro das *Questões hebraicas sobre o Gênesis*. Encontram-se nele os sentimentos de alguns judeus e de vários intérpretes, tanto gregos quanto latinos, sobre diversos trechos deste livro da Escritura; 4° dezesseis *Cartas* sobre alguns trechos difíceis do Antigo Testamento; 5° o *Comentário sobre o Eclesiastes*, por volta do ano 388; 6° tradução das duas *Homilias de Orígenes sobre o Cântico dos Cânticos*, por volta do ano 383. Esta tradução foi feita a pedido do Papa Dâmaso, a quem é dedica da; 7° segu em-se várias obras atribuídas a São Jerônimo, que também têm a Sagrada Escritura como objeto.
Comentários das Escrituras
Detalhe dos comentários redigidos pelo santo sobre os Profetas, o Evangelho de Mateus e as epístolas paulinas.
O tomo III contém os *Comentários* do santo Doutor sobre os Profetas, que foram escritos em diferentes épocas.
O tomo IV contém: 1° O *Comentário sobre o evangelho de são Mateus*, por volta do ano 398; 2° várias *Cartas* onde o santo doutor explica algumas dificuldades relativas ao Novo Testamento; 3° *Comentários* sobre as epístolas de são Paulo aos Gálatas, aos Efésios, a Tito e a Filêmon.
Tratados ascéticos e polêmicos
Inventário das vidas de santos eremitas e das obras de controvérsia contra as heresias de seu tempo, notadamente sobre a virgindade e o pelagianismo.
A segunda parte do tomo IV contém as *Cartas* de São Jerônimo, que são divididas em várias classes, e das quais várias são verdadeiros tratados, assim como suas obras ascéticas e polêmicas. Contentar-nos-emos em indicar as principais:
1° As *Vidas* de São Paulo, eremita, de Santo Hilarião e de São Marco; 2° o *Catálogo dos escritores ilustres*, escrito em 392, e divi dido em trinta e cinco capítulos. No último, São Jerônimo fala de suas próprias obras; mas ele não é, segundo ele mesmo, senão um aborto, e o último de todos os cristãos; 3° o *Livro contra Helvídio*, que sustentava que a Santíssima Virgem, após o nascimento de Jesus Cristo, tinha tido outros filhos de São José, e que chegara até a ensinar que a virgindade não tinha nenhuma vantagem sobre o matrimônio. Esta obra foi escrita por volta do ano 384; 4° os dois *Livros contra Joviniano*, que têm também por objeto a defesa da virgindade, por volta do ano 392; 5° *Apologia* do santo doutor tocante aos seus livros contra Joviniano, por volta do ano 393; 6° o *Livro contra Vigilâncio*; 7° diálogo contra os *Luciferianos*; 8° obras de São Jerônimo contra Rufino; 9° os *Diálogos contra os Pelagianos*.
Qualidades literárias e retóricas
Análise do estilo de Jerônimo, aliando simplicidade para os textos sagrados e erudição clássica para seus outros escritos, apesar de algumas críticas de Fénelon.
No tomo V, foram reunidas as obras atribuídas a São Jerônimo e uma coleção de peças que se relacionam com a história deste santo doutor.
O estilo de São Jerônimo, em seus comentários sobre a Escritura, é puro, simples e claro, mas acompanhado de uma certa secura. Ele acreditava que a dignidade dos divinos oráculos bastava a si mesma. Não é assim com suas outras obras; o Santo esforçava-se para dar ao seu estilo toda a polidez de que era capaz. Seus pensamentos são nobres, assim como suas expressões. Nota-se em seu discurso uma variedade de giros tão agradável quanto surpreendente; ele sabe empregar as figuras com muita arte, e não é menos feliz no uso que faz das sutilezas da lógica. Ele traz com bom gosto os mais belos traços dos filósofos e dos autores clássicos, e possui o talento de embelezar suas obras com o que há de mais curioso nas artes e nas ciências. O sortimento de todas essas partes é tão perfeito que cada uma parece estar em seu lugar; e pode-se comparar seu discurso a essas obras de marchetaria, onde todas as peças estão tão artisticamente unidas que parecem feitas uma para a outra. É preciso, contudo, admitir que essa maneira de escrever anuncia, por vezes, um pouco de afetação. O judicioso Fénelon diz também que o estilo de São Jerônimo nem sempre segue as regras; mas acresce nta, ao mesmo tempo, que algumas falhas nas quais ele caiu não devem impedir que o prefiramos, pela eloquência, àqueles que ocupam um lugar distinto entre os oradores.
Escritos desaparecidos e falsas atribuições
Levantamento das obras perdidas citadas pelos antigos e advertência contra os comentários de Pelágio indevidamente atribuídos a Jerônimo.
Além das obras que temos dele, compôs ainda várias outras que não chegaram até nós, e cuja perda é inestimável. Cassiodoro tinha todas em sua biblioteca, a saber: um livro das Heresias, do qual fala Santo Agostinho, testemunhando a dor de n ão ter podido encontrá-lo; um tratado da Ressurreição, que Orósio trouxe ao Ocidente, e que era endereçado a Oceano; trinta homilias sobre o Evangelho de São Lucas; vinte e oito traduzidas do grego de Orígenes; sete tratados sobre os Salmos; um volume sobre os quatro Evangelistas; uma exposição sobre o Julgamento de Salomão, sobre o Apocalipse e uma Epístola endereçada a Âncio, onde esclarecia muitas questões difíceis. É bom, ao falar das obras deste grande Santo, advertir aqui o leitor que, entre aquelas que estão impressas sob seu nome, deslizaram várias que não são dele: as mais perigosas são os Comentários sobre as Epístolas de São Paulo, dos quais Pelágio é o autor.
História das edições principais
Histórico das grandes edições críticas de Martianay no século XVII e de Vallarsi no século XVIII, incluindo os debates sobre sua exatidão.
D. Martianay, beneditino da congregação de Saint-Maur, pu blicou em Paris uma edição das Obras de São Jerônimo em cinco volumes in-fólio, cujo primeiro apareceu em 1693 e o último em 1706. O Livro dos nomes hebraicos e as outras obras críticas do santo doutor tinham sido até então horrivelmente desfigurados, mesmo nas edições de Erasmo e de Marianne Victorius. Cave e outros estudiosos teceram grandes elogios ao trabalho de D. Martianay, embora não tenha o grau de perfeição que poderia ter. Este religioso mostra ali, na verdade, mais discernimento e erudição do que em alguns de seus tratados; mas falta muito para que se possa compará-lo aos Malallou e aos Constant. Ele ainda deixou um grande número de erros no texto de São Jerônimo, e suas notas nem sempre são exatas. A ordem que ele seguiu no arranjo das cartas do santo doutor causa tal confusão que não se sabe como proceder para encontrá-las ou citá-las. Ele não incluiu a crônica de São Jerônimo, nem o martirológio que lhe é atribuído em alguns manuscritos antigos, embora este Padre apenas o tenha traduzido para o latim, como aprendemos com Beda e Valafrido Estrabão. Este martirológio foi publicado por D. Luc d'Achéry, Spécil., t. IV.
Martianay incluiu uma vida de São Jerônimo no quinto tomo das Obras deste Padre; mas ele a publicou novamente em francês, com adições, em 1706. Nela, defende o santo doutor contra Baillet, que, ao falar dele, emprega expressões muito duras, e também contra outros críticos que não mediram suficientemente os termos que utilizavam. Barbayrac também maltratou São Jerônimo e o caluniou, imputando-lhe uma doutrina que ele não ensinava; mas foi solidamente refutado por D. Ceillier, Apologie des Pères, p. 308-311.
Vallarsi, oratoriano da Itália, publicou em Verona, em 1728, uma nova edição das Obras de São Jerônimo, em 10 vol. in-fólio, com uma vida deste Padre e notas muito úte is. El e foi auxiliado neste trabalho por vários estudiosos, notadamente pelo marquês Scipione Maffei; mas foi criticado, assim como Erasmo e alguns outros críticos, por ter corrigido o texto de seu autor com base em suas próprias conjecturas, e sem a autoridade dos manuscritos, o que diminui muito a utilidade de seu empreendimento. Em 1706-1728, apareceu em Verona uma nova edição das Obras de São Jerônimo pelos Srs. Vallarsi e Maffei. O Sr. Migne a reproduziu em sua Patrologia latina, do tomo XII ao tomo XXX.
Traduções e publicações contemporâneas
Lista das publicações francesas e italianas do século XIX, incluindo a Patrologia de Migne e os trabalhos do abade Greppo.
As Epístolas escolhidas foram publicadas em 1815, em Lyon, segundo a edição de Canisius e de Martianay, um volume in-8°; em Milão, em 1833, in-8°; em Paris, na Lecoffre, em 1855, um volume in-8° e um volume in-12. A Carta a Nepociano, com notas de Catalan, apareceu em 1781, um volume in-8°. Algumas cartas apareceram na pequena Biblioteca dos Padres latinos, publicada em Roma, em 1839, pelo Padre Ventura. Os comentários de São Jerônimo sobre o Evangelho de São Mateus encontram-se nos clássicos cristãos do Sr. Gaume, em dois volumes, in-12. Os Srs. Collombet e Graguire traduziram para o francês as obras escolhidas de São Jerônimo, com notas e comentários. O texto latino encontra-se ao lado. A tradução é seguida de dissertações sobre diversos assuntos de arqueologia cristã, pelo Sr. abade Greppo, vigário-geral da diocese de Belley, Lyon, Périsse, dez volumes in-8°. As Cartas escolhidas encontram-se também nas Obras-primas dos Padres, com tradução pelo Sr. abade Orsini e pelo Sr. X. e texto ao lado, décimo primeiro volume da coleção. A Biblioteca escolhida dos Padres, tomo XX, contém um número bastante grande de trechos traduzidos pelo abade Guillou. Várias obras do Santo encontram-se traduzidas para o francês na Biblioteca para o uso das Damas cristãs. O Panteão literário contém as obras de São Jerônimo, traduzidas para o francês por Matougues, sob a direção do Sr. Aimé Martin, Paris, Aug. Desrez, 1536, grande in-5°.
Ver Tillemont; Guillier; os Versos do Santo, por Martianay e Villaret. — Cf. o Padre Dolei, *Hieronymus vitae sum scriptor*: é uma vida do santo doutor, extraída de seus escritos.
Iconografia
Sinais e atributos
Entidades
Rede do relato
Os nomes, lugares e conceitos mais presentes na ficha, ponderados por sua centralidade no texto.
Perguntas frequentes sobre São Jerônimo de Estridão
Quem foi São Jerônimo de Estridão?
São Jerônimo de Estridão é um presbítero e Doutor da Igreja famoso por sua tradução latina da Bíblia e seus numerosos comentários escriturísticos. Grande defensor da virgindade e da ortodoxia, ele produziu uma obra imensa incluindo tratados polêmicos, biografias de eremitas e uma vasta correspondência. Seu estilo, embora por vezes seco nos comentários, é reconhecido por sua nobreza, sua erudição clássica e sua eloquência.
Como reconhecer São Jerônimo de Estridão na arte cristã?
Na iconografia, São Jerônimo de Estridão é reconhecível por: livros, pena e vestes de doutor.
Quais santos foram contemporâneos de São Jerônimo de Estridão?
Entre seus contemporâneos figuram: Santo Agostinho de Hipona, Santo Honorato de Arles, São Tiago de Tarentaise e São Jerônimo de Estridão.
Quando São Jerônimo de Estridão morreu?
São Jerônimo de Estridão morreu por volta de 500.
Quais são os outros nomes de São Jerônimo de Estridão?
Outras formas do nome: Jérôme de Strido e Hieronymus.
Anexos & entidades relacionadas
Dados estruturados para exploração: eventos, milagres, citações, lugares, atributos, padroados e entidades importantes citadas no texto.
Eventos marcantes
- Tradução da Bíblia (Biblioteca sagrada) a partir do grego e do hebraico
- Redação do Comentário sobre o Eclesiastes (por volta de 388)
- Tradução das Homilias de Orígenes a pedido do Papa Dâmaso (cerca de 383)
- Redação do Catálogo dos escritores ilustres (392)
- Luta polêmica contra Helvídio (384), Joviniano (392) e Vigilâncio
Citações
-
Segundo ele mesmo, não passa de um aborto, o último de todos os cristãos
Catálogo dos Escritores Ilustres